Длинно и нудно - ладно, переживем. Тем не менее, я до последнего надеялся что в конце найду что-то неожиданное. Что ж, в самом деле, набор психологических и сюжетных штампов, которым окончилось данное произведение, оказался для меня полной неожиданностью. Увы, пренеприятной.
Довольно добротное фэнтези, для женщины можно сказать хорошее :D Хотя складывается впечатление, что автор сильно недолюбливает монотеистические Церкви и научный атеизм :)
Прочитал в оригинале, случайно наскочив на хороший отзыв о Ниле Стивенсоне в каком-то, опять же случайно прочитанном, интервью Шекли. Перевод попробовал и выплюнул, не советую. Оригинал же - весьма силён, несмотря на излишне (на мой минималистский вкус) тщательные и пространные скрещения с мифологией. В етой книге, пожалуй, лучшего всего, из того что я читал в етом жанре, воплощён дух сайберпанка. Тот дух, который практически не переводится, хотя бы потому, что компьютеры и теорию информации создали люди, говорившие даже не по-английски, а по-американски...
Хорошая книга. По крайней мере неординарная. Если и еще перевод так сильно загублен, как об этом пишут, так вообще должна быть шедевром при нормальном переводе.
Приятная, добрая, немного наивная и чуточку детская книга. Хороша именно детскостью и наивностью. Осталось впечатление, что это либо первая часть, либо непродуманный сюжет - на стенах развесили массу ружей, но стрельнули далеко не все.
Но ведь автор - не Нортон Повесть, написанная П. Мэтьюс, ..... cut ..... изданный ..... cut ..... под редакцией Андре Нортон А читать, значит, не стоит?
>Не правильная нумерация. Это не вторая а пятая часть. Да что вы говорите... На литпортале написано? Это конечно авторитетно... На сайте Сапковского не пробовали проверить? Но я гляжу вам уже объяснили, что вы не правы... Ведьмак = Последнее желание + Меч предназначения (странно, что вас не удивило из отсутствие) Дорога откуда не возвращаются не более чем как бы предыстория, написанная тогда, когда о цикле еще никто и не думал. Заслуживает максимум 0-го номера.
Во-первых если уж по литпорталу, то четвертая. Во-вторых насколько я знаю в большинстве изданий первая часть - это Ведьмак в нее входят последнее желание и меч предназначения. А дорога откуда не возвращаются это просто рассказик который он (автор) написал неизвестно зачем.. как и Что-то кончится, что-то начнется
Написано живым и красочным языком. Перевод - тоже очень неплох. Могу согласиться, что первая книга была сама по себе произведением завершенным, но продолжение правдоподобное и достойное. Завершается перерождение Александра - очень яркого и далеко не такого избытого и заезженного персонажа, каких сейчас пруд-пруди. А вот появление богов... вобщем, было интересно, да и сюжет - не настолько стандартен, чтобы его можно было ругать...
SS (State security) - IMHO очень удачная отсылка одновременно к Германии (аббревиатура) и к Союзу (ибо, хотя КГБ обычно на английский транслитерировали, но перевод был бы именно такой - Commitee of State Security, плюс всеобемлимость - тоже именно ГБ-шный признак). А вообще - повторюсь - не надо кричать Хевен - это мы или Хевен - это они . Хевен - собирательный образ, насыщеный элементами и элементиками всего, что припомниллось Веберу. 2 Tony - если ты думаешь, что коммисары в сов. армии только ездили по ушам рядовым и не имели власти снять командира , то ты плохо знаешь а) родную историю, б) бывшую родную армию. До 1944 года, до указа Сталина о единоначалии в армии комиссар имел именно такую власть над командиром, как в Хевене. Да и позже, комиссар, хоть и не мог впрямую снять командира , но мог ему устроить любую степень веселой жизни . И попили именно командирской кровушки комиссары вволю.
Ну.. как вы ее раскритиковали... Книга достаточно хорошая. И читать ее стоит.. Да, намного слабее чем предыдущие две... здесь (в серии) действительно наблюдается эффект понижения к последней книге.. Ну и ладно, что не совсем все так получилось как ожидалось... конечно, стало больше экшена.. (увы, мне это не понравилось) А вообще - серия неплохая.. можно было писать и писать.. А то как-то все скомканно закончилось. :-))
Один одноглаз, хотя и слывет ясновидящим. Один его глаз находится в источнике Мимира, под одним из корней Иггдрасиля. Говорят, будто один глаз Один глядит над миром, а второй (тот, что в источнике Мимира) созерцает сокрытое, то, что под миром. Об Одине говорят, что он имеет тысячу обликов. В этом отношении он уподобляется одному из своих земных олицетворений - Мерлину (Миррдину). Тот тоже столик, оставаясь при этом единственным в своем роде: он - друид (godi), но при этом воитель, он колдун, шаман и при этом - друг земледельцев и ремесленников-художников; он - поэт, бард-чародей, а заодно лжец, плут, игрок; он дает советы королям перед тем, как надолго скрыться, став отшельником; он - инициатор и сумасшедший, демон и мудрец, ученый, алхимик... И все это - Один. Он является всегда под разными именами. В одном из основных мифологических текстов, в "Речах Гримнира", утверждается, что их не менее сорока четырех. Другие источники говорят о 160 и даже о 240. Имена эти дают возможность глубже понять сущность Одина. Так, например, имя Фьолнир означает "Изменяющийся", Гримнир или Гримр - "Скрывающийся-под-маской" и т.д... Более подробно - http://www.arya.ru/biblio/arno/odinn.htm
Со сканированием и/или приведением отсканированного в удобочитаемый вид — то милости просим на Форум или в e-mail.
Зарегистрированные пользователи для отправки заявки на вычитку могут воспользоваться кнопкой "Хочу вычитать", расположенной под названием книги, объявленной на вычитку.
Гость
Da... Tut problemy - Freid i tak dalee. Lechit'sya nado! Ili jenit'sya...
Гость
Длинно и нудно - ладно, переживем. Тем не менее, я до последнего надеялся что в конце найду что-то неожиданное. Что ж, в самом деле, набор психологических и сюжетных штампов, которым окончилось данное произведение, оказался для меня полной неожиданностью. Увы, пренеприятной.
Гость
Довольно добротное фэнтези, для женщины можно сказать хорошее :D Хотя складывается впечатление, что автор сильно недолюбливает монотеистические Церкви и научный атеизм :)
Гость
Уф...Мне первые 2 книги понравились. Читаются легко, интересный сюжет, не затянутый, кстати (ха, отдохну после РД и К* ...Ща буду качать 3 книгу
Гость
Средне, можно и прочитать от нечего делать ... вроде бы и все атрибуты жанра есть, но не затягивает ...
Гость
Прочитал в оригинале, случайно наскочив на хороший отзыв о Ниле Стивенсоне в каком-то, опять же случайно прочитанном, интервью Шекли. Перевод попробовал и выплюнул, не советую. Оригинал же - весьма силён, несмотря на излишне (на мой минималистский вкус) тщательные и пространные скрещения с мифологией. В етой книге, пожалуй, лучшего всего, из того что я читал в етом жанре, воплощён дух сайберпанка. Тот дух, который практически не переводится, хотя бы потому, что компьютеры и теорию информации создали люди, говорившие даже не по-английски, а по-американски...
Гость
Чушь фемениская, читать невозможно. Зачем такое только сканили!!!???? СКУЧНО!!!!!!!!! Мой вердикт 1 из 10 балов.
Гость
Очень хорошая книжка. Надеюсь есть и продолжения такого же уровня. Советую прочесть.
Гость
Хорошая книга. По крайней мере неординарная. Если и еще перевод так сильно загублен, как об этом пишут, так вообще должна быть шедевром при нормальном переводе.
Гость
Приятная, добрая, немного наивная и чуточку детская книга. Хороша именно детскостью и наивностью. Осталось впечатление, что это либо первая часть, либо непродуманный сюжет - на стенах развесили массу ружей, но стрельнули далеко не все.
Гость
Но ведь автор - не Нортон Повесть, написанная П. Мэтьюс, ..... cut ..... изданный ..... cut ..... под редакцией Андре Нортон А читать, значит, не стоит?
Гость
>Не правильная нумерация. Это не вторая а пятая часть. Да что вы говорите... На литпортале написано? Это конечно авторитетно... На сайте Сапковского не пробовали проверить? Но я гляжу вам уже объяснили, что вы не правы... Ведьмак = Последнее желание + Меч предназначения (странно, что вас не удивило из отсутствие) Дорога откуда не возвращаются не более чем как бы предыстория, написанная тогда, когда о цикле еще никто и не думал. Заслуживает максимум 0-го номера.
Гость
Во-первых если уж по литпорталу, то четвертая. Во-вторых насколько я знаю в большинстве изданий первая часть - это Ведьмак в нее входят последнее желание и меч предназначения. А дорога откуда не возвращаются это просто рассказик который он (автор) написал неизвестно зачем.. как и Что-то кончится, что-то начнется
Гость
Читать невозможно ни под каким видом. Даже в электричке. Был о Нортон А. лучшего мнения.
lagif
Написано живым и красочным языком. Перевод - тоже очень неплох. Могу согласиться, что первая книга была сама по себе произведением завершенным, но продолжение правдоподобное и достойное. Завершается перерождение Александра - очень яркого и далеко не такого избытого и заезженного персонажа, каких сейчас пруд-пруди. А вот появление богов... вобщем, было интересно, да и сюжет - не настолько стандартен, чтобы его можно было ругать...
Гость
ОбманЪ Начиналось как хороший детективЪ, окончилось как не пойми что...
Гость
SS (State security) - IMHO очень удачная отсылка одновременно к Германии (аббревиатура) и к Союзу (ибо, хотя КГБ обычно на английский транслитерировали, но перевод был бы именно такой - Commitee of State Security, плюс всеобемлимость - тоже именно ГБ-шный признак). А вообще - повторюсь - не надо кричать Хевен - это мы или Хевен - это они . Хевен - собирательный образ, насыщеный элементами и элементиками всего, что припомниллось Веберу. 2 Tony - если ты думаешь, что коммисары в сов. армии только ездили по ушам рядовым и не имели власти снять командира , то ты плохо знаешь а) родную историю, б) бывшую родную армию. До 1944 года, до указа Сталина о единоначалии в армии комиссар имел именно такую власть над командиром, как в Хевене. Да и позже, комиссар, хоть и не мог впрямую снять командира , но мог ему устроить любую степень веселой жизни . И попили именно командирской кровушки комиссары вволю.
Гость
Ну.. как вы ее раскритиковали... Книга достаточно хорошая. И читать ее стоит.. Да, намного слабее чем предыдущие две... здесь (в серии) действительно наблюдается эффект понижения к последней книге.. Ну и ладно, что не совсем все так получилось как ожидалось... конечно, стало больше экшена.. (увы, мне это не понравилось) А вообще - серия неплохая.. можно было писать и писать.. А то как-то все скомканно закончилось. :-))
Гость
Один одноглаз, хотя и слывет ясновидящим. Один его глаз находится в источнике Мимира, под одним из корней Иггдрасиля. Говорят, будто один глаз Один глядит над миром, а второй (тот, что в источнике Мимира) созерцает сокрытое, то, что под миром. Об Одине говорят, что он имеет тысячу обликов. В этом отношении он уподобляется одному из своих земных олицетворений - Мерлину (Миррдину). Тот тоже столик, оставаясь при этом единственным в своем роде: он - друид (godi), но при этом воитель, он колдун, шаман и при этом - друг земледельцев и ремесленников-художников; он - поэт, бард-чародей, а заодно лжец, плут, игрок; он дает советы королям перед тем, как надолго скрыться, став отшельником; он - инициатор и сумасшедший, демон и мудрец, ученый, алхимик... И все это - Один. Он является всегда под разными именами. В одном из основных мифологических текстов, в "Речах Гримнира", утверждается, что их не менее сорока четырех. Другие источники говорят о 160 и даже о 240. Имена эти дают возможность глубже понять сущность Одина. Так, например, имя Фьолнир означает "Изменяющийся", Гримнир или Гримр - "Скрывающийся-под-маской" и т.д... Более подробно - http://www.arya.ru/biblio/arno/odinn.htm
Гость
Очень приятная книжка. Немного наивная, но ни разу не надоедающая. Советую прочесть.